PDA

Tam Sürümünü Görmek İçin : internet 'in türkçesi


ankakusu
26/05/2007, 16:50
Merhaba arkadaşlar,

Bir kaynakta internet için 'bilgibulan' kavramının kullanıldığını gördüm.

Bence bu kavram bilgisayar kadar güzel bir sözcük.

Ceviz forumuyla paylaşmak istedim.


GNeRaL
26/05/2007, 17:01
Tam tamına, kelimesi kelimesine çevirmeye kalkarsak;

International -> Inter = Uluslararası
Network -> Net = Ağ

Uluslararası Ağ şeklinde olur.

Bilgibulan da hoş geliyor ama (:

ankakusu
28/05/2007, 09:49
evet tam tüekçesi değil ama genellikle interneti bilgi bulmak amaçlı kullandığımız için mantıklı...

turker
28/05/2007, 14:33
internet sadece bilgi bulmak için kullanılmaz. özel bir isim gibi düşünün ve illa türkçe karşılık bulmalıyız diye uğraşmayın.

C-Nem
28/05/2007, 14:59
ama ugraşmak istersek sayın turkerciğim,
Uluslararası Ağ tam karşlığı ve mantıksız da görünmüyor.
ama kimse internetten demekten vazgeçmez herhalde (:

Fobus
29/05/2007, 00:48
Yanılmıyorsam Oktay Sinan oğlu Örütbağ Demişti zamanında...

stratejist
29/05/2007, 02:10
bencede degismese iyi olur bu kelime kemikleşmiş, degistirmeye calismak cok zaman alir. ben buldum bir tane(sanalyol) ama hiç hoşuma gitmedi gene internet kalsın.

Fobus
30/05/2007, 01:00
bencede degismese iyi olur bu kelime kemikleşmiş, degistirmeye calismak cok zaman alir. ben buldum bir tane(sanalyol) ama hiç hoşuma gitmedi gene internet kalsın.

olmamış...

HaokaH
30/05/2007, 01:27
Bencede bi teknik terime illa türkçe terim bulup, otobüs gibi (oturgaçlIgötürgeç) gibi saçma bi terim bulmakta olmaz ki şu saatten sonra kimse farklI birşey söylemez, her teknik terime birşeyler bulunamiyor zaten ingilizcenin içinde bile Türkçe'de karşIlIgI olmayan kelimeler fazlasIyla var.. Bize ingilizce derslerinde, kurslarinda ise ögretilen hep grammer kIsmI zaten.. Herneyse..

Velakin, TDK geç kalIyor... Ornegin, Euro ya alIştI herkez şimdi kaç kişi Avro diyor?

Bu halkImIzIn degil, TDK'nIn suçu.. Geç kaliniyor sürekli, çalişmalar gelmiyor zaten.. Sonra alIşIldIgI gibi devam ediliyor..

Internet'e gelince, birden fazla oluşan WAN(Wide Area Network)'dan oluşan ve bilgisayarlarin bir araya getirdi sistem olarak tanimlaniyor, daha sonra işler uzun uzadiya gelişince bu hale geldi.. Amaç, bilgisayarlar arasi iletişim saglamakti, daha da fazlasi gerçekleşti.. Sonra bi baktIk Internet ProgramcIlIgI diye bir kavram geldi, yani ihtiyac dogdukca gelişiyor, sInIrlar zorlanIyor..
PaylaşImIn için ise teşekkür ederim, sonucta birebir sana yapilan yorum degildi.. YanlIş anlaşIlma olmasIn ;)

Revlis
30/05/2007, 08:15
Yanılmıyorsam Oktay Sinan oğlu Örütbağ Demişti zamanında...

doğru aynen öyle demişti .

tdk ya göre de "genel ağ" şeklinde çevrilmiş.

ankakusu
02/06/2007, 10:19
Bence suc sirf tdk'nin degil biz Türkiye Halkinin da sucu. TDK dogru duzgun calismadigi icin hic uyardik mi onlari?

Dogru kemiklesmis olabilir ama yine de degisebilir. İlkokuldan cocuklara bunlar anlatilirsa bizim kusagta yerlesmese bile bizden sonraki kusagta bu kelime yerlesebilir.

sayi
02/06/2007, 11:51
evet tam tüekçesi değil ama genellikle interneti bilgi bulmak amaçlı kullandığımız için mantıklı...


Sadece bilgi bulmak amacıyla kullanılmıyor, özellikle canım ülkemde :)


Yanılmıyorsam Oktay Sinan oğlu Örütbağ Demişti zamanında...


O ne ya :)

Sonuçta bu bir özel isim ve terim yani biraz karışık, sadece sektörel olarak kullanıldığı için halk bunu çok fazla irdelemeyecektir.

Bir de bu özel isimlerin değiştirilmesinin bu kadar çok istenmesinin sebebi nedir anlayabilmiş değilim, bir arkadaşınızın ismi yabancı kökenliyse bunu da değiştirmek için uğraşıyor musunuz acaba ?

sis651
02/06/2007, 16:37
Google'da en çok arananlar listesine bakınca internetin pek bilgi bulmak amacıyla kullanılmadığı görülüyor. Gerçi Nisan 2007 en çok arananlar listesi (http://www.google.com/press/intl-zeitgeist.html#tr) beni şaşırttı. En azından başlarda Paris yenge vb. yok. İlk sorgunun kitap özeti olması ise beni sevindirdi.
TDK'ya biraz yavaş çalışmasından dolayı kızmıyorum. O da yabancı kelimelerin güzel Türkçe karşılıkları çıkacak mı diye bekliyor duruyor. Blog kelimesini de ne zaman artık yazım kılavuzuna ekleyecek bilmem. Her ay en az iki defa ekledimi diye bakıyorum.

turker
02/06/2007, 16:57
"kitap özeti" olmasının nedeni bu aylarda liselilerin dönem ödevi vermesi...

sis651
02/06/2007, 20:00
Haklısın.Şu haberde (http://www.internethaber.com/news_detail.php?id=69474) ise ilk beş içindeSSK dışında hiç işe yarar birşey yok.
Aşağıdaki de Mart ayı listesi. Bu listede de Asya hun devleti ve basit makinalar aramaları dikkat çekiyor diğerleri işe yaramaz. Şu fatma ismi ise neden o kadar aranmış anlamam.
1. manken oyunları
2. tahminler
3. asya hun devleti
4. basit makinalar
5. arapça
6. fatma
7. poseidon
8. kelebek mobilya
9. köpek cinsleri
10. modoko
11. arkadaş com
12. betty boop
13. komik oyunlar
14. eye
15. geyik

StEaDy
12/06/2007, 23:45
International dan kısaltma ve Net'in birleşiminden gelen bir terim olan internet bana göre türkçeye ulusalağ diye çevirilebilir.

cumhurkorkut
14/10/2007, 09:30
otobüs gibi (oturgaçlIgötürgeç)

TDK böyle bir şey bulmadı. Bu örnek iki öğretmenin dalga geçmek amaçlı yazdığı bir kitaptan alıntı. ;)

Revlis
14/10/2007, 14:14
International dan kısaltma ve Net'in birleşiminden gelen bir terim olan internet bana göre türkçeye ulusalağ diye çevirilebilir.
Nation = Ulus
Nations = Uluslar
National = Ulusal
International = Uluslararası

ulusalağ ın anlamı sadece türkiye içi bir ağ demek olurdu...

tayfuncetin
14/10/2007, 14:24
bence çok saçma. bilgisayar iyi ama bu kötü. "internet" sözcüğünü kullanmak daha iyi.

myavuzselim
14/10/2007, 14:50
Internetin biryerlerde (cogunlukla fazlamesai.net'de) genelag diye kullanildigini hatirliyorum. Bayagi da alismisim, duyunca garibimsemiyorum.

karavanabatu
14/10/2007, 15:11
TDK Sözlüğüne bakarsanız Internet için Genel Ağ karşılığı verilmiş. (bkz: TDK Sözlük (http://www.tdk.org.tr/TR/SozBul.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF05A79F 75456518CA))

Ayrıca oturgaçlı götürgeç olayı (http://www.turkcedunya.com/otobuse_cok_oturgacli_goturgec_demedik_tdk_sukru_h aluk_akalin)

Her ne kadar Internet için Genel Ağ önermesi kulağı tırmalamıyorsa da şimdiden bunu kullandırmaya diretmek yanlış olur. Çünkü oturmamış ve bi kelimenin oturması için halkın diline yerleşmesi lazım. Şimdi sen sokaktaki adama "Sizde Genel Ağ bağlantısı var mı?" diye sorarsan anlamaz ama Internet kelimesi oturduğu için daha az sıkıntı yaşanır.

Bence özellikle bilişim forumlarında elimizden geldiğince Genel Ağ ya da diğer önerilmiş kelimeleri kullanabiliriz ve insanların daha kolay öğrenmesi için bunu "Genel Ağ (Internet)" biçiminde yazabiliriz.