Tam Sürümünü Görmek İçin : "hacker" kelimesinin karşılığı olarak "korsan" kelimesini ilk kullanan kişi kim?
"Hacker" kelimesinin karşılığı olarak "korsan" kelimesini kullanan ilk kişinin kim olduğunu merak ediyorum. Bu konuda bilgisi, tahmini olan var mı?
Siz, ilk olarak nerede gördüğünüz "hacker" kelimesinin karşılığı olarak "korsan" kelimesinin kullanıldığını..?
walla kardeş ben 2000 yılı gibi felandı internette sanalkorsan.net die bi adrese girmiştim bak hala ismini hatırlıyorum çünkü dikkatimi ordaki site sahibinin hacker değilde korsan kelimesi çekmiştiki hala o ismi unutamadım. adamın yazdığı trojan felanda vardı orda.
Reha Muhtar kullanmıs olabılır..
Challenger
08/11/2005, 10:49
Sanırım burada acemi' nin sormak istediği "hacker" kelimesinin karşılığını ilk kimin bozduğu. Zira "hacker" kelimesi aslında kurcalayıp bir şeyler üreten kişiler için kullanılıyordu, kurcalayıp bozan ya da çalanlar için değil. Şimdi cidden ben de merak ettim.
Hacker'ın dogasında bı parca korsanlık var ama.. Mesela cok bılınen bı ornek, su duduk ve santral hıkayesı..
Olay ozetle, hacker olarak tabır edılen kısının telefon santralının belırlı bı frenkanstakı seste ucretsız gorusmeye gectıgını ve bu sesı bı duduk yardımıyla cıkartabılecegını kesfetmesı ustune kurulu.. Yanı ahızeyı kaldırıp dudugu caldıgında ıstedıgı numarayla ucretsız gorusebılıyomus bu kısı..
Boyle dusunuldugunde dunyanın en buyuk hacker'larının aramızda dolastıgını soylebılırız.. Mısal bır arkadasım eger gorusmeye basladıktan sonra telefonu kapatmadan sım kartı cıkarabılırsem cep telefonu ıle ucretsız gorusebılecegımı ıddaa edıyordu.. Yada bı baskası teyp bandıyla telefon kartlarının kopyalanabılecegını..
Demek ıstedıgım bıseyı hack etmek onun zayıf noktasını yakalayıp kendı cıkarların dogrultusunda kullanabılmek gıbı gelıyor bana.. Buda korsanlık olarak yorumlanabılır.. Tabı hack eden ıle kamu cıkarı kesısıyorsa o baska..
Ve yıne aynı nedenden oturu hacker'lık yalnızca korsanlıktan ıbaret degıl..
Challenger
08/11/2005, 11:36
Hacker'ın dogasında bı parca korsanlık var ama..
Hayır yok.
Nedenleri için:
http://www.belgeler.org/howto/hacker-history.html
http://www.belgeler.org/howto/hacker-howto/hacker-howto.html
Mesela cok bılınen bı ornek, su duduk ve santral hıkayesı..
Bu bahsettiğin phreak olmuyor mu?
Ve yıne aynı nedenden oturu hacker'lık yalnızca korsanlıktan ıbaret degıl..
İşte sorun da burada. Aslında hacker' lık yukarıda adresini verdiğim belgelerde de belirtildiği üzere "bir şeyler üretmek için kurcalamak" iken, 80' li yıllarda "kendi çıkarları için kurcalamak, bozmak" anlamına doğru kaydı. Zaten acemi' nin de sorduğu buydu. İlk kim yedi bu naneyi de hacker ismi böyle oldu? :)
http://www.belgeler.org/howto/hacker-howto/hacker-howto-whatis.html
Eric Steven Raymond olabilir mi? :)
Challenger
08/11/2005, 12:10
Kendilerine üstat (“hacker”) diyen ama gerçekte üstat olmayan bir grup daha vardır. Bunlar (genellikle genç erkeklerden oluşurlar) bilgisayar sistemlerini bozan ve telefon sistemini izinsiz kullanan insanlardır. Gerçek üstatlar bunlara “korsan” ("cracker") der ve onlarla muhatap bile olmak istemezler.
Orada "cracker" kelimesi karşılığı olarak "korsan" deniyor.
Kendilerine üstat (“hacker”) diyen ama gerçekte üstat olmayan bir grup daha vardır. Bunlar (genellikle genç erkeklerden oluşurlar) bilgisayar sistemlerini bozan ve telefon sistemini izinsiz kullanan insanlardır. Gerçek üstatlar bunlara “korsan” ("cracker") der ve onlarla muhatap bile olmak istemezler.
Sadece benmi öyle anladım acaba?
Hayal meyal hacker'in karşılığı olarak değil de hijacker'in karşılığı olarak korsan kelimesinin kullanıldığı bir yazı hatırlıyorum. Sonradan birileri, hijacker ve hacker kelimelerini karıştırdı sanki.
Yani bütün bu karışıklık, hijacker ve hacker kelimelerinin benzemesinden kaynaklanıyor olabilir.
Hacker kelimesinin karşılığı olarak "korsan" biraz tuhaf geliyor insana. "hijacker" zaten korsan anlamına geliyor. Ancak maykrosoft hacker yerine türkiye sitelerinde korsan kelimesini kullanıyor. Yine Hürriyet gazetesi arşivlerinde "hacker (korsan)" olarak yazılar mevcut. Biraz daha kurcalarsak "bir grup hacker denen bilgisayar korsanı" ibarelerine rastlayabiliyoruz.
ben haçkır kelimesinin evrim olup "havkır" olmasını bekliyorum. Kullanımı ve yakıştırması daha hoş olurdu. hatta havladı kelimesini bunun içinde kullanabiliriz o zaman.
Hayır yok.
Neden yok :) Bıseyı yapmak ıcın once nasıl bozuldugunu bılmen gerekıyor.. Dolayısıyla ıster hacker yanı ustat deyın buna ıster cracker yada korsan ıkı tur ınsanında beynı aslında aynı sekılde calısıyor..
Ancak bırı eylemı yarıda kesıp edındıgı bılgıyı kendı cıkarı dogrultusunda kullanıyor, dıgerı ıse buldugu zafıyetı yada ozellıgı "ıyı bıseyler" adına degerlendırıyor..
Yanı hacker ıle cracker arasında eylemın sonucları dısında bı fark yok bana kalırsa.. Her ıkı tude ınsanda oldukca zekı ve cok yonlu dusunebılme yetenegıne sahıp..
İşte sorun da burada. Aslında hacker' lık yukarıda adresini verdiğim belgelerde de belirtildiği üzere "bir şeyler üretmek için kurcalamak" iken, 80' li yıllarda "kendi çıkarları için kurcalamak, bozmak" anlamına doğru kaydı.
Bu arada, cogu kavram bu turden kaymalara maruz kalmıstır.. Bunu da dılın dogası geregı normal karsılamak lazım :) Bugun kıtlelerın hacker'dan anladıgı sey cracker yanı korsansa ozaman hacker yerıne belkıde bı baska kavram uretmek lazım..
Ustat, master, guru gıbı mesela..
Hacker tanımı yerine Korsan tanımının ilk kullaniminin bir yanlislik uzerine olabilecegini dusunuyorum. news.com, cnn.com vs gibi sozkonusu yanlisligi yapmasi muhtemel yerleri tarayinca 1998 yilinda "hackerler hijack etti seklinde" kaliplar bulmak mumkun ki bu da enazindan kafalarin karistigi tarihe isaret edebilir.
Bu konuya resmi ağızlardan alınan yanıt aynen şöle HACKER = ÇÖKERTİCİ , KORSAN bkz. http://tdk.org.tr/bilterim/h_bt_01.htm
Challenger
08/11/2005, 15:42
Bu konuya resmi ağızlardan alınan yanıt aynen şöle HACKER = ÇÖKERTİCİ , KORSAN bkz. http://tdk.org.tr/bilterim/h_bt_01.htm
Ama işte yanlış (ya da değişmiş hali) olan da bu.
Ben bilmem devlet bilir. :D
Volkan Uzun
08/11/2005, 19:01
hack yazilip hek diye okunuyor, ayni zamanda heck kelimeside ayni sekilde okunuyor ve heck, geminin arka kismi kic tarafi demek.
belkide hack i heck zanneden amerika egitimli bir super zeka gazeteci, aa heck geminin kici demekki hacker de korsan demis olabilir.
aceminin kim sorusuna cevap olmasada neden sorusuna belki cevap olur
İlk olması bakımından Hacker'ı korsan olarak çevirip yayınlayacak ve bunu ısrarla tekrar edecek iki yer olabilir :
a ) turk.internet.com
b ) Türkiye'deki herhangibir interneti bilmeyen hukukçu
Tahminim ise b yönünde. Zira yanlış hatırlamıyorsam 97 yıllarında bilişim suçları ile iligili yazılmış ilk tezde de korsan olarak kullanılıyordu. ( O tezde zaten herşey farklı olarak çevrilmiş, internet tren yolu, server istasyon gibi falan görülmeye çalışılmış, hiç bilinmeyen konuya suç teorisyeni olarak bakılıp abuk sabuk tanımlamalar falana yapılmış, vs, vs, vs... )
IcenGuard
09/11/2005, 00:28
bizimkilerin sucu yok ki, yabancı kaynaklarda zaten hacker = pirate olarak gecmis, bizimkilerde ordan tercume etti.
Ya bu TDK takip etmek yerine takip edilen olması gerekmiyor mu?
Guardian
09/11/2005, 01:57
bence kelime oyunları önemsizdir. bunun tartışılmasıda zaman kaybı gibi geliyor. hack mantığını doğru bir şekilde bilgi için kullananlarda var, hack mantığını gerçek mantığından çok uzak bir şekilde algılayıp lamerlikle yetinenlerde var. bence önemli olan hack kelimesi değil işlevlerdir. insanları bilinçlendirip bu lamerlik olayından uzaklaştırıp daha çok paylaşımı sağlarsak hem herkes sorunsuz hemde herkes daha bilgili olacaktır diye düşünüyorum..
saygılarımla...
Kelime oyunu yapılmıyor. Burada bir merak konusu var. Bilmiyorsanız bırakınız şu hackerlik geyiğini.
Tabi yani artık kelimeleri aşıp işin felsefesine psikolojisne inelim(Geyik filan ama bura önemli olabilir.). İrdeleyelim artık bu olayı. :)
Forum Yazılımı : vBulletin v3.6.8, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.